Akofena (Sep 2023)
Analyse contrastive des rapports entre le pronom personnel sujet et le verbe en espagnol et en baoulé
Abstract
Résumé : Dans cet article notre réflexion s’est portée sur l’analyse des rapports syntaxiques entre le pronom personnel sujet et le verbe en espagnol et en baoulé (langue Kwa de Côte-d’Ivoire) afin de montrer les similitudes ou les dissemblances entre les deux langues. Pour ce faire, nous avons tout d’abord présenté le cadre théorique et méthogologique de l’étude. Par la suite, nous avons aussi procédé à la description syntaxique des rapports entre le pronom personnel sujet et le verbe en espagnol. Par ailleurs, nous nous sommes appessanti sur les rapports qui existent entre le pronom personnel sujet et le verbe dans la syntaxe du baoulé à travers une description linguistique et une mise en contraste avec ceux de l’espagnol. A ce niveau, nos investigations se sont penchées sur l’analyse contrastive syntaxique, à proprement parler, des rapports entre le pronom personnel sujet et le verbe en espagnol et en baoulé où des ressemblances et des dissemblances syntaxiques ont été mises en relief. Au terme de notre étude, nous sommes en mesure d’affirmer que l’espagnol et le baoulé présentent un certain nombre de similitudes. Toutefois, nous admettons que des différences dans les rapports entre le pronom personnel sujet et le verbe investissent en grand nombre le champ linguistique. Mots-clés : Analyse contrastive, pronom personnel sujet, verbe, Baoulé, espagnol