Izvestiâ Ûžnogo Federalʹnogo Universiteta: Filologičeskie Nauki (Mar 2016)

Repetition as one of the lexical and syntactic means of creation the integrity of syntactic period in verse translations of F.G. Lorca

  • Radchenko Galina Ivanovna,
  • Demchenko Valentina Ivanovna

DOI
https://doi.org/10.18522/1995-0640-2016-1-120-127
Journal volume & issue
Vol. 2016, no. 1
pp. 120 – 127

Abstract

Read online

In the article on the examples of translation of Spanish poems by the poet F.G. Lorca into Russian addresses the conservation of melody and rhythm of the original in the translation. In connection with membership of the Spanish and Russian languages to the Indo-European group we have ample opportunity to compare syntactic text-forming tools. One of syntactic means to recreate the rhythm of verse is the translations of a period. The period is usually based on the lexical and syntactic parallelism and repetition is made as a complex sentence. Our study showed that in the period of construction, connection parts and members of both Spanish and Russian versions are multilevel repetitive. Although it is possible the construction period and without the use of repetitions based on intonation and the sense of unity of its parts. Different versions can be a syntactic structure and semantic content, which range from the clear superiority of the first part to the harmony parts.

Keywords