Saudi Journal of Language Studies (May 2023)

Lack of interpretation services for limited English and Arabic proficiency patients in Saudi hospitals: challenges and perceptions

  • Mohammad S. Alanazi

DOI
https://doi.org/10.1108/SJLS-09-2022-0069
Journal volume & issue
Vol. 3, no. 2
pp. 61 – 75

Abstract

Read online

Purpose – The motivation for the current exploration follows from the fact that one-third of the population in Saudi Arabia (SA) is expatriates. According to the Saudi General Authority for Statistic (https://www.stats.gov.sa/en), the total population in SA in 2021 is estimated at 33,413,660 people, 20,768,627 of whom are Saudi citizens whereas 12,645,033 are expatriates coming from different countries across the world, such as Afghanistan, Bangladesh, Egypt, India, Indonesia, Jordan, Pakistan, Philippines, Sudan, Sri Lanka, among many others. In this study, the author targeted limited English and Arabic proficiency patients (LEAPPs) from only three countries in the Near East: (1) Bangladesh, (2) India and (3) Pakistan. The author selected these three countries because they represent the high number of expatriates in SA. According to www.globalmediainsight.com, the population of the abovementioned nationalities in SA in 2021 is as follows: India (2,550,000 million), Pakistan (2,450,000 million) and Bangladesh (1,300,000 million) (see https://bit.ly/3NR6SfT). The main official languages for Pakistan, India and Bangladesh are Urdu, Hindu and Bengali respectively. Although the English language is the second official language in both Pakistan and India, it comes as a second language, not as a mother tongue. In other words, these LEAPPs are unlikely to have a full command of the English language. Design/methodology/approach – The current study makes use of both quantitative and qualitative approaches. The quantitative component follows from the use of questionnaires whereas the qualitative part comes from the execution of face-to-face interviews. This mixed approach has been influential in earlier explorations (see, e.g. Terrel, 2012; Dawadi et al., 2021) and was used in this study to achieve two objectives: (1) to explore whether LEAPPs suffer linguistically when they visit a Saudi hospital, and this data can be elicited via questionnaires, and (2) to gain insights from LEAPPs' experience and attend to their suggestions towards the improvement of the linguistic landscape of the Saudi health system, and this can be gleaned from the interviews. Findings – Based on questionnaires and interviews, the study shows that 64.5% of LEAPPs cannot express their health issues to Arabic-speaking physicians, while 54.8% cannot understand the details of their diagnoses and the guidelines of the prescriptions. Although there is a strong consensus among LEAPPs that interpretation services should be introduced to the Saudi health sector to achieve a better experience, 67.7% are generally satisfied with the current healthcare. Contra previous claims that patients are concerned about their privacy with the introduction of interpreters (see, e.g. Hadziabdic, 2011; Floyd and Sakellariou, 2017; MacFarlane et al. 2020), the present study shows that 70.9% of LEAPPs express no concerns regarding their privacy, whereas 19.3% adopt a neutral position. Originality/value – Unlike Al-Khathami et al. (2010) who explored the perspective of Saudi patients towards nonArabic speaking nurses and contra Alhammami (2020) who examined the attitudes of the nonArabic speaking doctors towards Saudi patients, the current study shed more light on a neglected sample, namely the laborers, janitors and other craftsmen who have limited knowledge of both Arabic and English and who visited a Saudi clinic/hospital and were met by Arabic-speaking physicians.

Keywords