Revista Guillermo de Ockham (Feb 2024)

La filosofía intercultural como traducción y diálogo entre sentipensares situados

  • Alcira Beatriz Bonilla

DOI
https://doi.org/10.21500/22563202.6714
Journal volume & issue
Vol. 22, no. 1

Abstract

Read online

Una comparación entre dos proyectos mayores de transformación de la filosofía del siglo XX permite señalar que el proyecto discursivista permaneció en la órbita del pensamiento euronoramericano y ocluyó intercambios positivos con otros saberes, memorias y culturas del mundo, en tanto el de la filosofía intercultural abrió un horizonte teórico-práctico universal. Los sujetos sapienciales que tal filosofía privilegia pueden considerarse “sentipensares situados”. Mediante la traducción cultural, entendida como hermeneusis mutua y abierta, el proyecto transformador de la filosofía intercultural aspira a poner en diálogo a tales sujetos, no solo para lograr entendimientos teóricos posibles, sino mejores formas de convivialidad entre seres y grupos humanos entre sí y con todos los vivientes.

Keywords