Izvestiâ Ûžnogo Federalʹnogo Universiteta: Filologičeskie Nauki (Oct 2019)
КОМИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ ИНОСТРАНЦЕВ В ПРОЗЕ А.П. ЧЕХОВА И ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДИМОСТИ
Abstract
Переводчики художественной литературы с русского языка на английский приобрели богатый опыт передачи представлений русских об иностранцах при создании образов отдельных литературных героев. В соответствии с давней традицией, иностранцы описываются в комической или юмористической манере. Такая традиция передачи своего отношения к иностранцам в русской классической литературе подразумевает использование этнических стереотипов и прозвищ, сформировавшихся в культуре народа задолго до эпохи политкорректности. Ключевые слова: А.П. Чехов, проза, литературный перевод, английский язык, комический, персонаж-иностранец, стереотип, речевая характеристика, реалия, трудность перевода, местный колорит. DOI 10.23683/1995-0640-2019-3-114-123