Alfa: Revista de Lingüística (Feb 2001)

Os desvios da tradução: três questões polêmicas em Francis Henrik Aubert

  • Élida Paulina Ferreira

Journal volume & issue
Vol. 44, no. 1

Abstract

Read online

<p>Em <em>As (in)fidelidades da tradução</em>: servidões e autonomia do tradutor, Francis Henrik Aubert levanta três questões sobre a tradução e o tradutor, cujos papéis propõe redimensionar, opondo-se a uma visão que considera tradicional. Entre a apresentação das questões e sua representação com respostas há um desvio teórico. Examino este desvio em termos de um <em>double bind</em>; dito de outra forma, levanto a hipótese segundo a qual o movimento da reflexão aubertiana encena um conflito em torno das questões propostas que revela a necessidade e a impossibilidade de estabelecer a tradução como um mecanismo cujo funcionamento seja previsível e sustente um "tradutor-mediador". A partir de uma dimensão desconstrutivista, assumo que, ao invés de revelar uma contradição, a construção teórica proposta por Aubert passa a funcionar como uma espécie de <em>doubie bind</em>.</p>

Keywords