Breve studio contrastive entre los sistemas fonético-fonológicos del Español y del Esloveno y su aplocación en la enseñanza del Español a hablantes Eslovenos

Verba Hispanica. 2002;10(1) DOI 10.4312/vh.10.1.101-108

 

Journal Homepage

Journal Title: Verba Hispanica

ISSN: 0353-9660 (Print); 2350-4250 (Online)

Publisher: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)

Society/Institution: University of Ljubljana, Faculty of Arts

LCC Subject Category: Language and Literature: French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature

Country of publisher: Slovenia

Language of fulltext: Slovenian, Spanish; Castilian, Portuguese

Full-text formats available: PDF

 

AUTHORS

Jasmina Markič

EDITORIAL INFORMATION

Double blind peer review

Editorial Board

Instructions for authors

Time From Submission to Publication: 12 weeks

 

Abstract | Full Text

El enfoque contrastivo, aunque casi completamente proscrito de los métodos moder­ nos de la enseñanza de lenguas extranjeras, parece estar ganando terreno de nuevo. La conciencia de las diferencias entre la lengua materna y la lengua extranjera ayuda a mejorar considerablemente la percepción y la produccion de esta última. La comparación de los sistemas fonético-fonológicos esloveno y español es importante, en nuestra opinión, para entender los errores que producen los estudiantes eslovenos de español y facilitar la asimilación de una pronunciación apropiada. A continuación se presentan los dos sistemas, especialmente desde el punto de vista del lugar y el modo de articulación. Se contrastan también algunas características fonéticas del español de España y del español de América con el esloveno y algunos errores de pronunciación debidos a estas diferencias.