Russian Linguistic Bulletin (Apr 2020)
ON THE STRUCTURE AND POETICS OF THE PERSIAN HAIKU
Abstract
The article is dedicated to the Persian haiku properties discussion. The poetic form origin is told about. The most famous Iranian authors of this poetic genre are named. The influence of Japanese haiku translations on the new styles appearance is pointed out. The properties of haiku composed in non-Japanese language are discussed. The concept of haikuland including the haiku in non-Japanese languages is introduced. The Persian haiku being composed as free verse in opposite to the classical Persian poetry is shown. The deviation of the Persian haiku syllabic structure from that of the Japanese haiku is studied. The absence of rhyme spread over all the haikuland is also taken into account. The presence of one or even two seasonal words named kigo in most of the Persian haiku is confirmed by some examples. The Chinese origin concept of shasei connected with painting is mentioned. The nature and love concepts connection is described. The example of the Persian haiku connected with the concept of Buddhism is cited. The poetical principles named sabi, hosomi, futomi, mono no aware presented by both original Japanese haiku and Persian ones are considered. The examples of repetitions including alliteration, anaphora, epistrophe and onomatopoeia used in Persian haiku are given.
Keywords