Red U (Dec 2013)
Formación del profesorado universitario para la docencia en inglés
Abstract
Este artículo reflexiona sobre el concepto de docencia en inglés, una actividad creciente en la universidad española como consecuencia del Espacio Europeo de Educación Superior, la internacionalización de las universidades y el progresivo interés por las distintas modalidades de CLIL (Content and Language Integrated Learning). Se exponen las fuerzas que ocasionan esta práctica y las ventajas que puede aportar a las instituciones y personas implicadas. En especial se consideran las implicaciones metodológicas con el objetivo de desmitificar que el único requisito y beneficio de impartir clase en inglés es un mejor dominio de este idioma. El artículo incluye una panorámica de la situación en España así como referencias a trabajos y fuentes que permiten ampliar esta información. Algunos aspectos relacionados con la implementación de los programas bilingües, en especial los vinculados a la planificación se presentan en otro apartado. En la última sección se considera con más detalle la formación de profesorado: competencias requeridas y necesidades en lo que respecta a la dimensión lingüística. La aportación principal son unas indicaciones para formadores o para los que de manera autónoma opten por prepararse para la docencia en inglés. El artículo señala tres ámbitos de los que se pueden extraer conocimientos para abordar las necesidades lingüísticas de los profesores que se preparan para la docencia en inglés. A su vez estos ámbitos pueden ayudar al profesor de contenidos a comprender los distintos tipos de lengua que convergen en el aula.ABSTRACTLecturer education for English Medium InstructionThis paper reflects on the concept of English Medium Instruction, a growing activity at Spanish universities and a consequence of the European Higher Education Area, the internationalization of universities and the gradual interest in the different CLIL (Content and Language Integrated Learning) models. The forces behind CLIL are presented along with the benefits for institutions and practitioners involved. Special attention is given to methodological implications with the purpose of demystifying the belief that English language competence is the only requisite and benefit of bilingual programs. The paper offers an overview of the spread of this practice in Spanish Universities as well as references to sources for further information. Another section presents some of the aspects related to the implementation of bilingual programs, mainly those referring to planning. Teacher education, competences required and linguistic needs are dealt with in the final section. The main contribution of the article could be some indications for trainers or for those who may undertake autonomous training to teach through English. The paper points at three areas from which knowledge about the linguistic needs can be obtained. In addition, these areas may help the content teacher to understand the different language types used in the classroom event.