Polylinguality and Transcultural Practices (Dec 2016)

RESISTING GLOBALIZATION THROUGH GRAMMATICAL TOOLS: USING SOME ASPECTS OF RUSSIAN GRAMMAR AS A CASE STUDY

  • Albert Antwi Boasiako

Journal volume & issue
Vol. 0, no. 4
pp. 24 – 40

Abstract

Read online

The paper examines globalization within the framework of translation. The paper maintain that with technological advancement in the world, translation acts perfectly as an agent to disseminate information to all the corners of the dynamically changing world.As an interconnectivity between cultures, languages, and businesses, information cannot be conveyed to these sectors of society only through one international lingua franca. Much as the influence of the English language in global communication network is evident, it maintains that translation makes it easier for many languages access the bulk of information that results from various interactions in society as a result of globalization. Translation resists globalization of the international lingua franca through the use of grammatical structures of the source language (SL) and the translated language (TL).It maintains that there are typological differences between languages manifested through its grammatical features. These differences are manifested through the source language and the translated text.

Keywords