Domínios de Lingu@gem (Feb 2011)

GOL CONTRA! MAS... CONTRA QUEM? A LINGÜÍSTICA DE CORPUS E OS EQUIVALENTES DE TRADUÇÃO

  • Paulo Augusto Almeida Seemann

Journal volume & issue
Vol. 2, no. 2

Abstract

Read online

O propósito deste estudo é mostrar como a Lingüística de Corpus pode ajudar o tradutor na busca por equivalentes tradutórios entre dois idiomas através de corpora comparáveis. Para exemplificar, procuramos equivalentes em espanhol para o termo “gol contra”, usado no Brasil com o sentido de o gol que um jogador de futebol faz contra o próprio time. Os corpora compostos de textos publicados em jornais do Brasil, da Espanha e da Argentina forneceram exemplos reais de uso, extraídos com o auxílio de ferramentas eletrônicas, e revelaram as formas como espanhóis e argentinos se referem ao “gol contra”.

Keywords