„Energeia” i „enargeia” w Gofredzie abo Jeruzalem wyzwolonej Torquata Tassa w przekładzie Piotra Kochanowskiego — wybrane przykłady zastosowania

Meluzyna: dawna literatura i kultura. 2017;7 DOI 10.18276/me.2017.2-01


Journal Homepage

Journal Title: Meluzyna: dawna literatura i kultura

ISSN: 2449-7339 (Print)

Publisher: Wydawnictwo IBL PAN

Society/Institution: Instytut Badań Literackich PAN

LCC Subject Category: Language and Literature: Philology. Linguistics

Country of publisher: Poland

Language of fulltext: Polish

Full-text formats available: PDF



Paulina Poterała (Uniwersytet Łódzki)


Double blind peer review

Editorial Board

Instructions for authors

Time From Submission to Publication: 12 weeks


Abstract | Full Text

The article is devoted to the usage of categories of ‘enargeia’ and ‘energeia’ in the poem “Jerusalem Delivered” by Torquato Tasso in translation of Piotr Kochanowski, which was shown on selected examples. The article was divided into two parts. The first one deals with an approaching theory based on previous findings of energeia and enargeia made by researchers, whereas the other one shows an analysis of how the rhetoric categories function in sections of the poem. Kochanowski skilfully made use of rhetoric figures adjusting them to the purposes which he wanted to achieve, that is readers’ inclusion into the visualisation process by means of “internal eyesight”. Most of procedures applied by the author decide both of demonstration and “vividness” of the descriptions. Among others, nature, human appearance, battle scenes and elements taken from marvel poetics are subject to visualisation. Thanks to the application of demonstration and “vividness” of descriptions, the text gained moral, aesthetic, sexual and affective values and became probable for readers.