Pessoa Plural (Dec 2019)
Esboço de um percurso quase secular de Fernando Pessoa em Itália: do papel das primeiras traduções à transfiguração de Pessoa em mito contemporâneo
Abstract
A obra de Fernando Pessoa em Itália está hoje facilmente acessível. As traduções são numerosas, assim como os ensaios críticos e as revisitações intertextuais. Assim sendo, é necessário perguntarmo-nos a razão pela qual o imaginário coletivo italiano não conseguiu ultrapassar algumas reconfigurações que cristalizaram a receção pessoana. Uma receção que apresenta a poética do autor essencialmente através de dois eixos principais: por um lado, o poeta-prosador, que através do Livro do Desassossego se torna símbolo e emblema da sua cidade natal; por outro, a mente genial e psicótica que conseguiu inventar um mundo fictício, heteronímico, onde se poder refugiar, ou antes, esconder. O presente artigo tenta compreender as dinâmicas que levaram a um percurso bastante estruturado, mas ao mesmo tempo peculiar, da receção italiana de Fernando Pessoa e a razão pela qual é hoje possível falar, em Itália, de Pessoa como mito contemporâneo.
Keywords