Halyk̦aralyk̦ k̦atynastar ža̋ne halyk̦aralyk̦ k̦u̇k̦yk̦ seriâsì (Apr 2016)
Преподавание перевода в высшей школе
Abstract
Требования к профессиональной квалификации и компетенции переводчиков очень возросли. Переводчики должны обеспечивать эффективную межъязыковую связь в любой сфере и делать качественные письменные переводы специализированных английских текстов различных уровней сложности. В связи с этим концепция преподавания перевода в высших учебных заведениях изменилась. Для того чтобы научить переводить, педагоги начали разработку новых методик преподавания, которые могут удовлетворить спрос в высококвалифицированных переводчиках. Тем не менее современная наука не дает тщательного изучения данной темы. Есть много учебников по технике и теории перевода, но очень мало учебников по методике преподавания перевода. Кроме того, некоторые ученые оспаривают содержание и устойчивость существующих методов обучения переводу.