Lingua e escritura na Compostela do século XV

Cuadernos de Estudios Gallegos. 2001;48(114):115-129

 

Journal Homepage

Journal Title: Cuadernos de Estudios Gallegos

ISSN: 0210-847X (Print); 1988-8333 (Online)

Publisher: Consejo Superior de Investigaciones Científicas

LCC Subject Category: History (General) and history of Europe: History of Spain

Country of publisher: Spain

Language of fulltext: Galician, Spanish; Castilian, French, English

Full-text formats available: PDF

 

AUTHORS

Alonso Pequeño, Mercedes
Vázquez Bertomeu, Mercedes

EDITORIAL INFORMATION

Double blind peer review

Editorial Board

Instructions for authors

Time From Submission to Publication: 48 weeks

 

Abstract | Full Text

Late medieval Galicia is basically a diglossic society where Galician is the commonly used idiom and some authorities and cultural and religious persons and institutions implement Latin and Spanish; Portuguese (or the southern Galegoportugues spoken and writen in Portugal) should be added to them in certain regions and environments. The possible connection between language and paleographical variants is briefly studied, taking as an example Santiago de Compostela cathedral archives, where writings were made and used in all these four languages.<br><br>La sociedad bajomedieval gallega es básicamente diglósica, superponiéndose al gallego el latín y el castellano empleado por ciertas autoridades y grupos culturales y religiosos; a estas lenguas es preciso añadir en ciertas zonas y entornos el portugués (o, al menos, la variante del gallegoportugués empleada al sur del río Miño). Tomando como ejemplo el archivo de la catedral de Santiago donde se elaboraron y utilizaron escritos en todos estos idiomas, se estudia brevemente la posible relación entre la lengua documental y el tipo de escritura.