Cadernos de Tradução (May 2016)

David Cronenberg, autor de Almoço Nu. A tradução intersemiótica como transcriação

  • Rosângela Fachel de Medeiros

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p122
Journal volume & issue
Vol. 36, no. 2
pp. 122 – 141

Abstract

Read online

Esse artigo apresenta e analisa o processo de tradução intersemiótica realizada pelo cineasta David Cronenberg do romance Almoço Nu, de William Burroughs, e as bifurcações intertextuais implicadas nesse processo. Investigando as aproximações e distanciamentos existentes entre os universos criativos dos dois artistas e como eles se ressignificam mutuamente. Para tanto, são utilizados como aporte teóricos a ideia da transcriação, proposta por Haroldo de Campos, e a noção do tradutor enquanto leitor proposta por Jorge Luis Borges.

Keywords