Славянский альманах (Dec 2021)

Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках

  • Ольга Игоревна Черчук

DOI
https://doi.org/10.31168/2073-5731.2021.3-4.2.02
Journal volume & issue
no. 3-4

Abstract

Read online

Заимствования играют немаловажную роль в русском и чешском языке, проникая во все сферы жизни общества. Ведущими функциями заимствований является номинативная, направленная на обозначение новых предметов и явлений в разных сферах жизни, а также синонимическая, разграничивающая оттенки значений и конкретизирующая лексику. Близость значений единиц квазисино- нимического ряда приводит к трудностям установления специфики каждого слова. В статье описан поиск перевода и семантической систематизации квазисинонимического ряда mentor — kouč — tutor в чешском языке в сравнении с русским языком (ментор — коуч — тьютор соответственно). Исследование проводилось на материа- ле поисковых систем Google.ru, Seznam.cz и чешской базы данных Neomat. В ходе исследования нами была предпринята попытка разграничения семантического объема терминов, используемых для описания разных профессий с общим значением ‘учитель’. В статье обращается внимание на дифференциацию лексического значения слов: исследуемые единицы не являются взаимозаменяемыми, в определенных контекстах они могут заменяться единицами языка-реципиента, но в отношениях полной синонимии, по нашему мнению, находится только пара ментор — наставник в русском языке. Семантика опорной чешской лексемы učitel, как и соотносимой с ней русской лексемы учитель, не дублирует семантику заимствований. Статья поступила в редакцию 24.05.2021. Цитирование Черчук О. И. Семантически связанные заимствования mentor — kouč — tutor в чешском и русском языках // Славянский альманах. 2021. No 3–4. С. 170–190. DOI: 10.31168/2073-5731.2021.3-4.2.02

Keywords