Монголоведение (May 2019)
Floral Images of Modern Kalmyk Lyrics: English Translation in the Aspect of Imagology
Abstract
The article views the semantics of the floral image ‘red tulip’ from the perspective of imagology, delineating — through English translations — its symbolic character and additional motifs, including those of reincarnation and memory. The subject of analysis is Mikhail Khoninov’s ‘I Will Become a Red Tulip’ (1973) in the translations by the American poet C. Copeland and the Mongolian translator V. Tsogmaa. Each translator introduces certain transformations to the original version resulting from Eastern and Western cultural realities.
Keywords