Russian Linguistic Bulletin (Apr 2023)

DISSOLVING LINGUISTIC BORDERS: MULTILINGUAL LITERATURE TRANSLATION

  • Sherstneva E.S.

DOI
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.40.20
Journal volume & issue
Vol. 40, no. 4

Abstract

Read online

In the developing multilingual literary world, translators are faced with the problem of literary texts representing a symbiosis of two or more languages used by the author to express a bilingual reality. The study of approaches to the translation of multilingual/bilingual texts will allow developing a strategy that will help maintain the symmetry of an adequate translation of multicultural and multilingual units of the original. The article describes the main difficulties that a translator has to deal with when working on multilingual texts; an algorithm is proposed that sets the priorities for work on intercultural and interlingual adaptation of the original; it is determined that code switching (CS) in most translations ceases to exist due to case change or other strategies. It is concluded that the translator's observance of the original code structure/code-switching when transferring it to the target language is the main criterion for recreating the unity of the content and form of the original by means of other languages.

Keywords