Textos en Proceso (Aug 2019)

Las formas de tratamiento como actividad estratégica y como índice de categorización de sociedades de aproximación o distanciamiento

  • Ramiro Carlos Humberto Caggiano Blanco,
  • María Zulma M. Kulikowski

DOI
https://doi.org/10.17710/tep.2018.4.2.3blancoykulikowski
Journal volume & issue
Vol. 4, no. 2
pp. 174 – 193

Abstract

Read online

El objetivo de este trabajo es describir semejanzas y diferencias en las formas de tratamiento en actos no corteses formulados por universitarios de las ciudades de Córdoba (Argentina) y San Pablo (Brasil), que favorecen el empleo de cortesía extrínseca. Analizaremos, específicamente, las formas nominales, pronominales y los vocativos, empleados en actos directivos en beneficio propio (pedidos) y respuestas no preferidas (rechazos) como procedimientos lingüísticos de atenuación pragmática. En cuanto estrategias discursivo-argumentativas, analizaremos cómo las formas de tratamiento sirven a los propósitos de aproximación – o de no alejamiento - social de los interactantes, en la búsqueda por el equilibrio de las imágenes. Por tratarse de un corpus formado por enunciados de estudiantes universitarios, las formas de tratamiento con las cuales trabajaremos serán las informales correspondientes a cada una de las comunidades de habla: você (San Pablo, Brasil) y vos (Córdoba, Argentina); también serán señaladas las diferentes fórmulas que transitan entre la gradación de mayor o menor coloquialidad en cada una de las ciudades. Nuestra hipótesis es que tales diferencias y semejanzas nos permitirán registrar datos importantes para la categorización de cada una de las comunidades de habla en el continuum propuesto por Haverkate (2004) y Briz (2007) de sociedades de aproximación y de distanciamiento. Destacamos que este trabajo es parte de una investigación intercultural desarrollada dentro de los parámetros metodológicos del proyecto Es.Por.Atenuación, el cual establece el cuadro teórico para la realización tanto de estudios comparativos entre el español y el portugués, como de las diferentes variantes regionales de cada una de esas lenguas.

Keywords