Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (Nov 2016)

Los valores compromisivo y asertivo de prometer y jurar en dos variantes del español

  • Asela Reig Alamillo,
  • Marianela Hernández Páez

DOI
https://doi.org/10.5209/CLAC.54532
Journal volume & issue
Vol. 68

Abstract

Read online

El presente artículo analiza los verbos prometer y jurar como verbos que designan dos actos ilocutivos, compromisivo y asertivo, en dos variedades del español, el español de España y el español de México. En el trabajo se muestra que el valor asertivo de prometer es percibido como extraño por algunos hablantes de México mientras que es aceptado en los hablantes de España. El análisis de corpus muestra que prometer asertivo se emplea en ambas variantes con una frecuencia reducida y que no es un uso novedoso en el español. El análisis, además, permite observar que la distinción entre enunciados realizativos y no realizativos es relevante para la descripción de prometer y jurar con dos valores: aunque prometer es mayoritariamente usado como compromisivo, su empleo como asertivo es más importante en los realizativos que en los no realizativos. Jurar, por su parte, es mayoritariamente asertivo pero en los enunciados no realizativos es más frecuente como compromisivo. Este análisis contribuye a profundizar en la relación entre la teoría de los actos de habla la descripción lingüística basada en datos reales.

Keywords