Sovremennye Issledovaniâ Socialʹnyh Problem (Nov 2016)

СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ МЕТАФОРЫ В ПЕРЕВОДЕ СКАЗКИ П.П. ЕРШОВА «КОНЁК-ГОРБУНОК» НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

  • Vitaliy Vitalyevich Panin

DOI
https://doi.org/10.12731/2077-1770-2016-3-1-110-122
Journal volume & issue
Vol. 0, no. 3-1
pp. 110 – 122

Abstract

Read online

Цель. Статья посвящена особенностям перевода метафоры в поэтическом тексте. На основе правил преобразования метафор в переводе, предложенных Т.А. Казаковой, автором проведён анализ способов перевода метафор в сказке П.П. Ершова «Конёк-горбунок» на английский язык. Метод или методология проведения работы. Основными в работе являются сопоставительный и лингвостилистический методы с привлечением метода анализа словарных дефиниций. Результаты. В статье обобщены точки зрения отечественных и зарубежных лингвистов на проблему перевода художественной метафоры и выявлены наиболее типичные способы перевода метафор в сказке П.П. Ершова «Конёк-горбунок».

Keywords