Oriental Studies (Apr 2018)
The Peculiarities of Functioning of Interrogative Pronouns Ali and Aliba in the Oirat Translations from the Tibetan Language (the Сase Study of the Sutra “King of Aspiration Prayers”)
Abstract
Zaya Pandita Namkhai Jamtsu’s translated works are distin guished by high degree of accuracy in the translation of grammar peculiarities of the written Tibetan language into the Oirat language. The article considers the peculiarities of functioning of the two semantically close adjectival interrogative pronouns ali and aliba as Tibetan equivalents of the interrogative pronouns gang and its forms: gang rnams и gang yang in the Oirat translation of the Tibetan sutra „King of Aspiration Prayers‟. The article observes the principle of the translator’s selecting the Oirat equivalents to every Tibetan words and reveals the difference between the pronouns ali and aliba. The first of them has an interrogative function, while the second expresses generalization, imprecision and uncertainty.