Caligrama: Revista de Estudos Românicos (Oct 2011)

«O Nome da Rosa», romance de transcrição e de metalinguagem

  • Eliana Lourenço de Lima Reis

DOI
https://doi.org/10.17851/2238-3824.1.0.87-98
Journal volume & issue
Vol. 1, no. 0
pp. 87 – 98

Abstract

Read online

O trabalho procura estudar O Nome da Rosa sob dois aspectos: como romance de transcrição, focalizando a figura do narrador, e também como metalinguagem. Como se trata de um livro sobre livros, Umberto Eco chama a atenção para o caráter intertextual e fenomênico da escrita. Seu uso das técnicas do romance policial visa ao mesmo tempo distrair o leitor e apresentar um modelo de interpretação tanto de um mundo feito de sinais, quanto do próprio texto. O livro torna-se, então, uma versão ficcional de sua pesquisa sobre semiótica e comunicação.Codesto studio de Il Nome della Rosa focalizza due aspectti: quello del metalinguaggio e quello del romanzo di transcrizione, valorizzando il ruolo del narratore. Sicomme è un libro sui libri, Umberto Eco fa risaltare il carattere intertestuale e fenomenico della scrittura. L'impiego delle tecnica di costruzione del giallo mira a intrattenere il lettore e contemporaneamente offre una chiave interpretativa del testo stesso e di un mondo di segni. Il romanzo si trasforma cosi un una versione fittizia della sua ricerca si semiotica e di comunicazione.

Keywords