Res Diachronicae Virtual (Jul 2017)
Las primeras documentaciones de japonesismos gastronómicos en español
Abstract
El objetivo de este artículo es mostrar los primeros testimonios en lengua española de las voces gastronómicas japonesas bentō, cha y chanoyu, kaki, meshi, miso, mochi, sakazuki, shiru y shōchū. Para ello se contrastan los datos obtenidos de un corpus compuesto por textos de carácter histórico, religioso y civil con la información proporcionada en el Vocabulario de Japón, la traducción del Vocabulario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) publicada en 1630. Además, teniendo en cuenta estudios previos sobre voces asiáticas en español (Fernández Mata 2015; Knowlton 1959) y portugués (Dalgado 1919), este trabajo revela nuevos datos acerca de la introducción, el uso y, por último, el tratamiento lexicográfico de estas voces japonesas.