Studies in Linguistics, Culture, and FLT (Nov 2019)
STRATEGIES AND TECHNIQUES IN THE TRANSLATION OF MOVIE TITLES (AN ENGLISH-RUSSIAN COMPARATIVE CASE STUDY)
Abstract
The purpose of the present article is to popularize the findings and observations acquired from a corpus-based comparative case study of 200 English language titles and their officially promoted Russian-language versions. The study observes and analyzes on a comparative basis the strategies and techniques employed in the translation of movie titles in the specific context of English-Russian translation. As a result of the nature of the study and its predominantly qualitative character, the results and observations are not intended to be representative or conclusive, but rather to provide a glance into the process of translation within a specific context, through the prism of a systematic classification of strategies and techniques. Due to volume limitations, the proposed article includes detailed analysis of only 10 titles excerpted from the entire corpus. These examples have been selected by the authors as representative to a large degree of the case study findings.
Keywords