TradTerm (Jan 2021)

Sobre a busca por equivalentes funcionais em um corpus comparável português-inglês de críticas gastronômicas

  • Rozane Rodrigues Rebechi,
  • Giulia Rotava Schabbach,
  • Patrícia Helena Freitag

Journal volume & issue
Vol. 37, no. 2

Abstract

Read online

O objetivo deste artigo é apresentar a metodologia adotada na busca por equivalentes para os termos e fraseologias que compõem um glossário bilíngue português-inglês de críticas gastronômicas. As traduções de textos culinários muitas vezes revelam apagamento de elementos culturais e perda de convencionalidade, possivelmente devido à escassez de obras de referência na área. Para auxiliar tradutores e redatores a produzirem textos que levem em conta a naturalidade e as diferenças entre línguas e culturas, compilamos um corpus comparável português brasileiro-inglês estadunidense de críticas gastronômicas e fizemos um levantamento de termos funcionalmente equivalentes. Apoiamo‑nos nos pressupostos da Linguística de Corpus e da Teoria Funcionalista da Tradução. As análises quantitativa e qualitativa mostraram que, em diferentes graus nos dois idiomas, esse gênero textual faz uso expressivo de linguagem metafórica e idiomática na descrição de serviços, ambientes e pratos.

Keywords