Ocnos (Nov 2010)

Análisis contrastivo de las traducciones al español y catalán de The giraffe and the Pelly and Me de Roald Dalh

  • Querol Julián, M.

Journal volume & issue
Vol. 6
pp. 71 – 86

Abstract

Read online

En este estudio se hace una propuesta de análisiscontrastivo de las traducciones en español ycatalán de un libro infantil escrito originalmente eninglés. Desde una perspectiva multidisciplinar. Seconsideran tanto las normas preliminares (aspectosexternos al texto), como las operacionales (aspectosrelacionados directamente con el texto). El análisismuestra como las desviaciones del original enmuchos casos ayudan a construir la identidad de lospersonajes, la cual difiere en los tres libros; por tantose prevee que la percepción de la historia por suslectores también será diferente en las tres lenguas.

Keywords