Baltistica (Sep 2015)

Iespraudumi oriģinālajos Vermehretes Lettisches Handbuch (1685) perikopju pantos

  • Ernesta Kazakėnaitė

DOI
https://doi.org/10.15388/Baltistica.50.1.2224
Journal volume & issue
Vol. 50, no. 1
pp. 129 – 149

Abstract

Read online

Šiame straipsnyje tiriami knygos Vermehretes Lettisches Handbuch (1685) originaliose perikopėse ir atskiruose versetuose esantys intarpai. Tokių intarpų, arba teksto tarp skliaustų, kurie būtų tik tiriamame šaltinyje, bet nebūtų Biblijos senąja graikų (toliau – GR), lotynų (toliau – V) ar vokiečių (toliau – LB) kalbomis teksto dalis, yra 40. Visi jie pagal santykį su galimais vertimo šaltiniais skirstomi į 3 grupes: a) intarpai, turintys atitikmenis galimuose vertimo šaltiniuose, t. y. GR, V ar LB; b) intarpai, neturintys atitikmenų GR, V ar LB; c) intarpai, kurių santykį su vertimo šaltiniais sunku nustatyti.

Keywords