Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia (May 2018)

TREINO DA ORALIDADE NA AULA DE PLE: UMA EXPERIÊNCIA COM CONVERSAS ORAIS INFORMAIS NO NÍVEL A

  • Isabel Margarida DUARTE,
  • Ângela CARVALHO

DOI
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2018.2.10
Journal volume & issue
Vol. 63, no. 2

Abstract

Read online

Spoken language training in Portuguese as a Foreign Language class: an informal conversation experience at level A. The starting point of this paper are difficulties in listening in Portuguese as a Foreign/Second Language classes, especially at beginner levels. Using previous research carried out at the MA in Portuguese as Second/ Foreign Language at University of Oporto, we identified some barriers in listening. Difficulties stem either from characteristics of informal conversation or from particularities of European Portuguese. We selected transcribed informal conversations, whose topic is adequate to A level classes. Then we isolated some possible obstacles in understanding informal conversations that we consider feasible for this level of proficiency. To test the hypotheses formulated, a non-real but plausible conversation was produced, using some of the structures taken from the transcriptions of the oral corpus. REZUMAT. Exersarea oralității în cursurile de portugheză ca limbă străină: un experiment cu conversații informale la nivelul A. Punctul de plecare al acestei lucrări îl constituie dificultățile în înțelegerea după ascultare în cadrul cursurilor de portugheză ca limbă străină/nematernă, în special la nivel de începători. Folosind cercetări anterioare făcute în cadrul masteratului Portugheză ca Limbă Nematernă/ Străină de la Universitatea din Porto, am identificat câteva bariere în înțelegerea mesajului oral. Dificultățile au drept origine fie caracteristicile conversației informale, fie trăsături ale portughezei europene. Am selectat transcrieri de coversații informale cu subiecte adecvate cursurilor de nivel A. Apoi am izolat câteva posibile obstacole în înțelegerea conversațiilor informale considerate fezabile pentru acest nivel de limbă. Pentru a testa ipotezele formulate, am produs o conversație non-autentică, dar plauzibilă, folosind structuri din transcrierile de corspus oral. Cuvinte cheie: portugheza ca limbă străină; conversații informale; materiale autentice; materiale plauzibile, înţelegere orală; interacţiune orală.

Keywords