Mutatis Mutandis (Jul 2010)
Translating Metadiscourse: An Explanatory Analysis of Problems in Students’ Work
Abstract
Entre los aspectos de la teoría y el análisis del discurso que todavía deben ser estudiados con mayor profundidad, se encuentra el del metadiscurso, que Hyland define como los medios que utiliza el autor para hacer referencia a sí mismo, al texto o al lector, con el fin de organizar el contenido proposicional del texto, de ayudar al lector a comprender el texto y de persuadir al lector que acepte sus argumentos. El metadiscurso hace parte integral de las herramientas retóricas de las que dispone el autor de un texto. En este artículo, son presentados los diversos elementos metadiscursivos para, seguidamente, analizar la manera como ciertos estudiantes tradujeron (o no) muchos de estos elementos en el marco de trabajos de traducción. Inspirándose en ciertas teorías de la traducción, el autor hace visibles lagunas importantes en el nivel de la traducción del metadiscurso y propone, para solucionarlas, algunas explicaciones provisionales desde la perspectiva de la formación universitaria.