La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian

Alternative Francophone. 2017;2(1):118-120 DOI 10.29173/af29334

 

Journal Homepage

Journal Title: Alternative Francophone

ISSN: 1916-8470 (Online)

Publisher: University of Alberta

LCC Subject Category: Language and Literature: French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature | Social Sciences

Country of publisher: Canada

Language of fulltext: French, English

Full-text formats available: PDF

 

AUTHORS

Mingxing Wang (University of Alberta)

EDITORIAL INFORMATION

Double blind peer review

Editorial Board

Instructions for authors

Time From Submission to Publication: 5 weeks

 

Abstract | Full Text

Récipiendaire du prix Nobel de littérature, Gao Xingjian est notamment l’auteur de La Montagne de l’âme et de plusieurs pièces de théâtre. Cela dit, on ignore souvent qu’il a également signé plusieurs traductions. Cet entretien réalisé avec Gao Xingjian le 10 septembre 2015 à l’occasion du 5e Congrès des études asiatiques et pacifiques qui s’est tenu à L’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) à Paris, est l’occasion d’apporter un éclairage sur son travail de traducteur. L’entretien a été réalisé en chinois, puis traduit en anglais et en français.