Ciencias Sociales y Educación (Dec 2013)

[Traducción] Variaciones sobre Vértigo

  • Jean-Pierre Dupuy,
  • Luis Alfonso Paláu Castaño

Journal volume & issue
Vol. 2, no. 4
pp. 239 – 254

Abstract

Read online

Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu Castaño La película de Alfred Hitchcock data de 1958. Mi querido editor, Benoît Chantre, me ha pedido que resuma su intriga para los lectores que no la hayan visto. Es un doble crimen el que me pide que cometa, en contra de mi voluntad. Primero, porque les voy a estropear a estos lectores el placer o mejor –como digo yo– el choque traumático de la primera vez. Pero sobre todo porque –por las razones profundas que aparecerán cuando se lea este capítulo–, Vértigo (como un objeto complejo) no se resume. Sin embargo voy a tratar de hacerlo. Scottie Ferguson (interpretado por James Stewart) es un antiguo inspector expulsado de la policía a causa de su tendencia al vértigo, resultado de una persecución por los techos de San Francisco, la cual terminó mal, pues se mostró incapaz de impedir la caída mortal de un policía que trataba de ayudarlo. Gavin Elste, un viejo amigo de Scottie, le ha encargado vigilar a su esposa, Madeleine (interpretada por Kim Novak), cuyo extraño comportamiento deja temer su suicidio (...)

Keywords