Revista de la Facultad de Ciencias Médicas de Córdoba (Sep 2024)

Traducción, adaptación y validación inicial de Oldenburg Burnout Inventory (OLBI) en personal de salud rioplatense

  • María de los Ángeles Dallo,
  • Joaquín Canavero,
  • Juan Dapueto

DOI
https://doi.org/10.31053/1853.0605.v81.n3.44660
Journal volume & issue
Vol. 81, no. 3

Abstract

Read online

El estudio aborda la traducción, adaptación transcultural y validación inicial del cuestionario Oldenburg Burnout Inventory (OLBI) al español, en particular para el contexto del personal de salud. El OLBI, basado en el Modelo Demandas del Trabajo - Recursos, evalúa agotamiento y desconexión laboral. Tras un proceso metodológico riguroso, se realizaron dos versiones del cuestionario, seguidas de una prueba piloto y entrevistas cognitivas. Se identificaron problemas de comprensión en una pregunta relacionada con la desconexión laboral. Se realizaron ajustes en la versión final, que fue validada con un grupo multiprofesional de cuidados paliativos pediátricos. Los resultados mostraron adecuada confiabilidad para la escala de Agotamiento y aceptable para la de Desconexión. Se destacó la importancia de considerar las particularidades del contexto laboral en la adaptación del instrumento. Aunque se reconocen limitaciones, como el tamaño de la muestra, se sugiere que la versión OLBI – UY es prometedora y puede utilizarse en estudios futuros para un análisis psicométrico más exhaustivo. Este estudio representa un aporte original al abordar la adaptación de un instrumento relevante para la medición del burnout en personal de salud de habla hispana del Río de la Plata.

Keywords