Patristica et Mediaevalia (Oct 2023)

Los sermones latinos de Meister Eckhart. Traducción y comentario del sermón XXXVII

  • Ezequiel Ludueña,
  • Franco Nervi,
  • Adriana Paula Muñoz,
  • Rafael Francisco Compte,
  • Agustina Moschioni

DOI
https://doi.org/10.34096/petm.v44.n2.12675
Journal volume & issue
Vol. 44, no. 2
pp. 181 – 195

Abstract

Read online

Meister Eckhart escribió textos en alemán y en latín. Pero, fuera del ámbito de los estudios eckhartianos, es conocido sobre todo por su obra alemana. De la obra latina, los textos menos frecuentados son los llamados “sermones latinos”: una serie de notas o borradores que podrían haber servido como material preparatorio para lo que en el Prologus generalis in Opus tripartitum el mismo Eckhart llama el Opus sermonum, del que no tenemos más noticia que la del Prologus mencionado. En castellano, el destino de la obra latina de Eckhart no ha sido hasta ahora demasiado afortunado. Pocas son las traducciones. Y, en cuanto a los “sermones latinos”, ninguno ha sido traducido todavía. Ofrecemos la traducción de uno de estos sermones, el XXXVII, en el que Eckhart comenta un texto de Pablo (Efesios 4, 1-6): Unus deus et pater omnium. En el estudio preliminar se ofrece (1) una introducción a la obra latina de Eckhart en general y, en particular, a los “sermones latinos” y (2) un comentario del texto traducido.

Keywords