Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia (Dec 2023)

"POIS": PROPRIETÀ DISCORSIVE E INTERAZIONALI DI UN MARCATORE DISCORSIVO PORTOGHESE TRADOTTO IN ITALIANO

  • Francesco MORLEO

DOI
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2023.4.06
Journal volume & issue
Vol. 68, no. 4

Abstract

Read online

Pois: discursive and interactional properties of a Portuguese discourse marker translated into Italian. In this paper we intend to present the study of the Portuguese discursive marker pois to emphasise the various discursive and interactional possibilities. This discursive connector is included by Lopes e Carrilho (2020) among the explanatory discursive markers: the lexical element takes the form of an operator with anaphoric value that proposes the part of discourse that follows it as an explanation of the part of discourse that precedes it. Part of this semantic value is also found in the pois with an interactional function of response. This phenomenon could be explained by considering the process of semantic drift that sees the expansion of the discursive space of use of a lexical element. To present the various areas of use of the discursive marker pois, written and oral language data will be examined. In addition, a contrastive analysis with Italian will be proposed based on the possible translations that this discourse marker can have in this language in order to broaden the contrastive studies between the two Romance languages. REZUMAT. Pois: proprietăți discursive și interacționale ale unui marcator discursiv portughez tradus în italiană. În această lucrare ne propunem să studiem marcatorul discursiv pois (portugheză europeană), pentru a sublinia diferitele sale posibilități discursive și interacționale. Acest conector discursiv este inclus de Lopes e Carrilho (2020) în categoria marcatorilor discursivi explicativi: elementul lexical ia forma unui operator cu valoare anaforică ce propune partea de discurs care îl urmează ca explicație a părții de discurs care îl precedă. O parte a acestei valori semantice se regăsește și în pois cu funcție interacțională de răspuns. Acest fenomen ar putea fi explicat prin prisma procesului de derivă semantică care cuprinde extinderea spațiului discursiv de utilizare a unui element lexical. Pentru a prezenta diferitele domenii de utilizare ale marcatorului discursiv pois, vor fi examinate date de limbă scrisă și orală. În plus, se va propune o analiză contrastivă cu limba italiană, bazată pe posibilele traduceri ale acestui marcator discursiv, pentru a îmbogăți studiile contrastive între cele două limbi romanice. Cuvinte-cheie: marcatori discursivi; portugheză, italiană; pois; interacțiune lingvistică. Article history: Received 1 August 2023; Revised 1 November 2023; Accepted 10 November 2023; Available online 20 December 2023; Available print 31 December 2023.

Keywords