Russian Linguistic Bulletin (Sep 2022)
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЛИСЕМИЧНЫХ И БЕЗЭКВИВАЛЕНТНЫХ ТЕРМИНОВ КОРПОРАТИВНОГО ПРАВА РФ И США
Abstract
Целью исследования является исследование причин возникновения явлений асимметрии и безэквивалентности юридических терминов корпоративного права РФ и США, анализ трудностей их перевода на базе корпуса текстовых и словарных примеров и выработка подходов для их практического решения. Научная новизна исследования обусловлена тем, что сопоставительный перевод юридических терминов корпоративного права РФ и США ранее не становился объектом комплексного анализа в рамках исследования лингвоправового, терминоведческого и лексикографического характера. Проведенное исследование позволило выделить следующие причины асимметрии и безэквивалентности: расхождения в языковых, концептуальных и профессиональных картинах мира, обусловленные принадлежностью к разным правовым системам; обилие в отечественном праве заимствованных терминов англо-американского права, получивших в процессе адаптации к российским условиям несвойственные первоначальным оттенки значения; характерное для большинства юридических терминов США закрепление на уровне законодательства отдельных штатов или в рамках правовой доктрины.
Keywords