Argentinian Journal of Respiratory and Physical Therapy (Oct 2024)
Traducción, adaptación transcultural y confiabilidad de la versión argentina del cuestionario de resultados de isquiotibiales (HaOS) en sujetos con antecedentes de lesión de isquiotibiales
Abstract
Objetivo: Traducir y adaptar transculturalmente el cuestionario de resultados de isquiotibiales (HaOS, por sus siglas en ingles) para sujetos argentinos con antecedentes de lesiones de isquiotibiales y analizar su consistencia interna y confiabilidad. Materiales y métodos: Se realizó un estudio prospectivo y longitudinal en tres fases: (1) traducción del HaOS del inglés al español, (2) adaptación transcultural para la población argentina y (3) evaluación de sus propiedades psicométricas. Se analizaron las correlaciones ítem-ítem e ítem-total mediante los coeficientes de Pearson o Spearman, y se evaluó la confiabilidad mediante un modelo de efectos aleatorios de dos vías (ICC2,1). La confiabilidad se clasificó como pobre (ICC 0,90). Resultados: Veintiocho sujetos (93 %) no encontraron dificultades para responder el cuestionario en la prueba piloto. Diecisiete (56,6 %) lo consideraron normal, diez (33,3 %) fácil, y cuatro (13,3 %) muy fácil. La consistencia interna del HaOS fue alta, con un alfa de Cronbach de 0,935 (IC 95 %: 0,903; 0,967) y una correlación ítem-ítem promedio de 0,317, lo que indica una homogeneidad razonable. Las correlaciones ítem-total variaron de -0,119 a -0,707, con una media de -0,534. La confiabilidad test-retest fue excelente, con un ICC de 0,982 (IC 95 %: 0,969; 0,989). Conclusión: La traducción, adaptación transcultural, consistencia interna y confiabilidad del HaOS para la población argentina demuestran que es una herramienta confiable para evaluar la función en sujetos con lesiones de isquiotibiales.
Keywords