Слово.ру: балтийский акцент (Nov 2014)

The multi-language coding and anagrammatic foundations of the “Venice text” in Yu. Buida’s short story “All the floating by”

  • Dmitrovskaya M.,
  • Vitkovsky V.

Journal volume & issue
Vol. 5, no. 2
pp. 19 – 35

Abstract

Read online

This article examines the use of a multi-language anagrammatic code in Yu. Buida’s works. The authors identify the anagrammatic foundations of the “Venice text” in the shorty story “All the floating by” from the collection The Prussian Bride. It is shown that the core of the system is the anagrammatic variation of the words Венеция / невеста и море / amor / mors. The matrimonial and funeral semantics of the night boat rides of the female character along the Pregolya is emphasised. The authors consider the various means of semantization of the name of the main male character “Polorotov,” and analyse the interaction between the topography of the town and Venice – the dream city of the main female character. Different levels of text interpretation are identified — from the plot- and everyday life-focused to symbolic and cosmological ones.

Keywords