Healthcare (Feb 2024)

Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Feasibility of the NHPT-E of Manual Dexterity for the Spanish Population

  • Gema Moreno-Morente,
  • Miriam Hurtado-Pomares,
  • Alicia Sánchez-Pérez,
  • M. Carmen Terol-Cantero

DOI
https://doi.org/10.3390/healthcare12050550
Journal volume & issue
Vol. 12, no. 5
p. 550

Abstract

Read online

The Nine-Hole Peg Test (NHPT) is considered a “gold standard” for the measurement of manual dexterity. The aim of this study was the translation and culturally adapting the original version of the NHPT. Materials and Methods: The adaptation was carried out following the standardized translation–retrotranslation guidelines and procedures referred to in the literature and in the International Test Commission (CIT). The final Spanish version of the NHPT (NHPT-E) was administered to 40 healthy adults. We evaluated its feasibility by means of a questionnaire elaborated according to Iraossi’s checklist proposal for the pilot test process. Results: Modifications of expression in the grammatical mode of the verbs were performed, as well as the adaptation of some terms used in the three sections of the original version of the test (General Information, Installation, and Application Instructions). In the pilot study, for 95% of the participants, the NHPT-E is a comfortable test to take, and, for 100% of the evaluators, the test includes all the necessary information, with clear instructions and interpretation of the results. Conclusions: The cross-cultural adaptation and pilot study enabled the development of a suitable and viable version of the NHPT-E for use in the Spanish population.

Keywords