ELAD-SILDA (Jul 2020)

Representations of climate in the English-speaking press: building a metaphorical interdiscourse

  • Caroline Peynaud

DOI
https://doi.org/10.35562/elad-silda.912
Journal volume & issue
no. 5

Abstract

Read online

La presse représente, par essence, un discours intertextuel composé de citations explicites, mais également de références plus implicites qui la placent dans un interdiscours complexe. En particulier, il est admis que les médias s’inspirent largement les uns des autres, créant entre différents articles, genres et publications des liens intertextuels et interdiscursifs qui sont susceptibles d’évoluer dans le temps. La présente étude se propose d’analyser ces liens et, plus particulièrement, ceux constitués par les métaphores appliquées au domaine du climat telles qu’elles sont employées dans la presse généraliste anglophone. La métaphore, qu’elle soit pédagogique ou constitutive d’une théorie, est ici définie comme une projection d’un domaine vers un autre créant une analogie qui permet de mieux comprendre le domaine spécialisé concerné. Le phénomène qui nous intéresse ici est celui de la circulation des métaphores entre presse et discours spécialisé et, au sein du discours de presse, entre journaux, aires géographiques et périodes de temps. Afin de comprendre ce phénomène, un corpus d’articles de presse portant sur le changement climatique publiés dans le Daily Telegraph, le Guardian, le New York Times et USA Today entre 2014 et 2017 a été constitué. Celui-ci est comparé à un corpus de Earth Negotiation Bulletins, rapports issus de la COP21 en 2015. Les métaphores liées au domaine du climat ont été identifiées et analysées notamment à l’aide du logiciel WMatrix et de son outil d’identification des domaines sémantiques. Il apparaît ainsi que les journaux s’inspirent des textes spécialisés, mais n’abordent pas nécessairement les métaphores de la même manière. La période, l’aire géographique et la ligne éditoriale des journaux influencent également l’usage des métaphores.