Cadernos de Tradução (Jan 2021)

Tradução, Evangelização e Negociação Linguística: uma Exploração Interdisciplinar

  • Verónica Murillo Gallegos,
  • Anna María D’Amore,
  • Krisztina Zimányi,
  • Sara Lelis

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e73235
Journal volume & issue
Vol. 41, no. 1

Abstract

Read online

A tradução da doutrina cristã para as línguas nativas americanas durante a época colonial espanhola apresenta importantes questionamentos para a tradutologia, os quais incitam a análise multi e interdisciplinar. No presente artigo, examinamos o estado da questão da linguística missionária, e do tratamento que foi dado ao encontro cultural que aconteceu entre indígenas nahuas e missionários na Nova Espanha durante o século XVI, desde a filosofia, para realizar uma análise de dois exemplos de tradução com fins de evangelização retirados dos Coloquios de 1524 do frei Bernardino de Sahagún (1986). Relacionamos alguns paralelismos entre o caso colonial e certas iniciativas atuais, e sublinhamos a pertinência de alguns conceitos da linguística, da tradutologia e da filosofia para analisar o problema da comunicação intercultural, assim como o fundamento político e cultural subjacente no caso da Nova Espanha. O tema leva-nos à seguinte pergunta: em que medida essas traduções, realizadas em conjunto por indígenas e missionários, foram um fator relevante de resistência cultural diante dos embates colonialistas de imposição religiosa?

Keywords