Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos (Feb 2024)
Análise contrastiva entre português e alemão: o estudo da animacidade em artigos acadêmicos
Abstract
Este artigo tem como objetivo compreender e comparar a animacidade construída gramaticalmente em orações no português brasileiro e no alemão tendo como base a Linguística Sistêmico-Funcional (Halliday; Matthiessen 2014). Halliday, McIntosh e Strevens (1964) e Krzeszowski (1990) afirmam que todas as línguas podem ser contrastadas, à medida que possuam categorias teóricas e descritivas que possam estabelecer a equivalência entre elas. Para isso, um corpus comparável de artigos acadêmicos em português e alemão foi compilado (Tognini-Bonelli 2010) e, posteriormente, a análise linguística da animacidade, mais especificamente, dos objetos semióticos, foi realizada em cada língua e contrastada. Os resultados mostram que o português e o alemão, à primeira vista, funcionam de forma semelhante; no entanto, a análise mais aprofundada revela que o alemão recorre a construções menos ativas para os objetos semióticos, ao passo que o português utiliza opções mais ativas em orações.