Neurología (Nov 2012)

Traducción y adaptación española de la batería neuropsicológica Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status (RBANS) forma A en una muestra piloto

  • S. Muntal Encinas,
  • N. Gramunt-Fombuena,
  • D. Badenes Guia,
  • L. Casas Hernanz,
  • M. Aguilar Barbera

Journal volume & issue
Vol. 27, no. 9
pp. 531 – 546

Abstract

Read online

Resumen: Introducción: La RBANS es una batería neuropsicológica breve que se ha mostrado sensible para la detección de trastorno cognitivo en patología degenerativa y no degenerativa. Ha sido traducida y adaptada a diversas lenguas y es ampliamente utilizada en otros países, pero no se ha publicado ninguna versión española.El objetivo es realizar una traducción válida al español de la RBANS y obtener una versión adaptada a la población española. Pacientes y métodos: Participaron 73 sujetos, 25 hombres, con una edad media de 54 años y escolaridad de 9,72, y 48 mujeres, con edad media de 53 y escolaridad 10,29. Se realizó una traducción mediante el método traducción-retrotraducción (con matices) y posteriormente se realizó un estudio descriptivo piloto en una muestra de población normal. Resultados: En la traducción y la adaptación de la batería neuropsicológica RBANS forma A (1998) se obtuvo un coeficiente de fiabilidad global con una alfa de Cronbach de 0,73. Se obtuvieron correlaciones positivas, estadísticamente significativas entre los índices. Conclusiones: La versión traducida y adaptada al castellano se comporta de forma similar a la versión original. Abstract: Introduction: RBANS is a short neuropsychological battery which has shown to be sensitive in detecting cognitive impairment in degenerative and non-degenerative diseases. It has been translated and adapted to different languages and is widely used in other countries, but no Spanish version has been published.The objective was to make a valid translation of the RBANS to Spanish, and obtain a version adapted to the Spanish population. Patients and methods: The study included 73 subjects: 25 males with a mean age of 54 years and 9.72 years of education, and 48 females with a mean age of 53 years and 10.29 years of education. The battery was translated using the translation-back-translation method (with slight differences), followed by a descriptive pilot study in a sample of the normal population. Results: An overall reliability coefficient with a Cronbach alpha of 0.73 was obtained in the translation and adaptation of the RBANS, Form A (1998). Statistically significant positive correlations between the indices were obtained. Conclusions: The version translated and adapted to Spanish performs similarly to the original version. Palabras clave: Adaptación, Funciones cognitivas, Neuropsicología, Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status, Validación, Versión española, Keywords: Adaptation, Cognitive functions, Neuropsychology, Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status, Spanish version, Validation