Slovo a Smysl (Dec 2015)
„in der Geschichte des tschechischen Buches ein beispielloser moralischer Erfolg“. Zur Entstehungs- und Publikationsgeschichte von Jaroslav Durychs (und Paul/Pavel Eisners) Friedland // „in the history of Czech publishing, an unprecedented moral success“. On the Genesis and the Publication of Durych’s (and Eisner’s) Friedland
Abstract
The 1918 founding of the independent Czechoslovak Republic completely changed the political and social framework of the mutual Czech-German literary transfer. In lieu of the multi-national state of the Habsburg monarchy, the discursive and institutional field of the mediating of Czech literature to the German readership was delineated by the issue of ethnic minorities, as a new instrument of foreign cultural policy. Against this historical background, the paper follows the genesis of the German translation of Jaroslav Durych’s Bloudění, brought out in 1933 as Friedland by Piper Publishing in Munich, and maps the particular mediating processes and networks and the thus incited debates regarding the direction of Czechoslovak foreign policy.