CPU-e (Jul 2022)

La apropiación del sistema de escritura en lenguas indígenas por niños y niñas en contextos de plurilingüismo. Estado de la cuestión

  • María Soledad Pérez López

Journal volume & issue
no. 35

Abstract

Read online

En esta colaboración nos proponemos dar cuenta de lo que se sabe sobre cómo niños y niñas hablantes de lenguas indígenas se apropian de la lectura y la escritura en estas lenguas, aun sin haber tenido instrucción en ellas. Para esto, hacemos la revisión de la investigación generada en México sobre el tema, entre los años 1993 y 2019. Los resultados muestran que, por un lado, la investigación sobre el tema desde la perspectiva psicolingüística y psicosocial es escasa, exploratoria y pionera, pero que aporta importantes experiencias, sobre todo metodológicas, para abordarlo. Por otro lado, que los niños y las niñas hacen un despliegue importante de recursos cognitivos para resolver la tarea de leer y escribir en las lenguas indígenas que hablan con los medios que se les han proporcionado desde el español, develando con ello los mecanismos de la bialfabetización en contextos marcados por la asimetría de las lenguas. The Appropriation of the Writing System in Native Languages by Children in Contexts of Multilingualism. Literature Review Abstract In this paper we intend to give an account of what is known about how children who speak indigenous languages appropriate reading and writing in these languages, even without having had instruction in them. For this purpose, we review the research generated in Mexico on the subject, published in Spanish, between 1993 and 2019. The results show that, on the one hand, research on the subject from a psycholinguistic and psychosocial perspective is scarce, exploratory and pioneering, but that it provides important experiences, especially methodological ones, to address it. On the other hand, that children make an important deployment of cognitive resources to solve the task of reading and writing in the indigenous languages they speak with the means provided to them from Spanish, thus unveiling the mechanisms of biliteracy in contexts marked by the asymmetry of languages.

Keywords