Quintú Quimün (Nov 2017)

Interpretación humana y pares derivativos / Human interpretation and derivative pairs

  • Diego Estomba

Journal volume & issue
Vol. 0, no. 1
pp. 4 – 33

Abstract

Read online

En los “pares derivativos” del español (manzana/manzano), el género admite un contenido semántico independiente de la interpretación de sexo habitual en los Ns humanos (tía/tío). Los pares derivativos con los sufijos agentivos /-ero/, /-dor/ y el aumentativo /-ón/ son especialmente productivos. Asumiendo que los rasgos [+fem] y [-fem] pueden marcarse en la Sintaxis, proponemos que en los Ns humanos y en los pares derivativos productivos el núcleo nominalizador comienza marcándose con ambos rasgos de género como [+fem, -fem]. Este proceso, al que denominamos hipermarcación, posibilita la interpretación humana (la cual, entonces, no surge de un rasgo [humano] “primitivo”) y la posterior especificación como [+fem] o [-fem]. En los pares derivativos con los sufijos mencionados, la hipermarcación no se interpreta adecuadamente en la FL, pero la derivación “se salva” con la especificación de uno de los dos rasgos de género, induciendo un mayor grado de individuación nominal. En los pares “frutales” como manzana/manzano, el masculino es una forma hipermarcada que admite interpretación en la FL aunque está imposibilitada de especificar un rasgo de género [+fem] o [fem]. Palabras clave: género, español, hipermarcación, individuación, pares derivativos ABSTRACT Spanish gender-marked “derivative pairs” (manzana, ‘apple’-fem/manzano, ‘apple tree’-masc) differ from human Ns (tío, ‘uncle’-masc/tía, ‘uncle´-fem) in that they do not show a sex based gender interpretation. The derivative pairs including the agentive suffixes /-ero/ and /-dor/ as well as the augmentative /-ón/ are very productive. By assuming that gender features [+fem] and [-fem] can be specified in Syntax, we propose that in human Ns as well as in productive derivative pairs, N is first marked with both gender features as [+fem, -fem]. We call this condition hypermarkedness and, through it, human interpretation of the nominal (which is not related, then, to a “primitive” feature [human]) and specification as [+fem] or [-fem] is possible. In suffixed productive derivative pairs, hypermarkedness cannot be interpreted in LF. However the derivation “is saved” by specifying a gender value, which is related to a higher degree of individuation. As for “fruit” pairs like manzana/manzano, the masculine is hipermarked. This can be interpreted in LF but it cannot be specified as [+fem] or [-fem]. Keywords: Spanish gender, hypermarkedness, individuation, derivative pairs

Keywords