Hermeneus (Jan 2022)

The Japanese Other in translated literature: paratexts in the translations of Kawabata and Mishima in Spain

  • Alba Serra Vilella

DOI
https://doi.org/10.24197/her.23.2021.421-452
Journal volume & issue
no. 23
pp. 421 – 452

Abstract

Read online

Este artículo es un estudio de caso del papel de los paratextos de la traducción en la creación y refuerzo de la imagen del otro japonés. El objetivo es analizar los factores relacionados con la estereotipación para contribuir a un mejor conocimiento de los mecanismos de representación de la alteridad. Nuestra hipótesis es que un número significativo de paratextos incluyen estereotipos y que esto presenta una relación con la autoría (traductor, editor, etc) y el tipo de traducción (directa o indirecta). El corpus incluye libros de Mishima y Kawabata publicados en España que cuentan con dos o más traducciones distintas.

Keywords