Revista de Estudos da Linguagem (Apr 2021)
Vivendo à margem da lei: histórias de brasileiros em situação irregular no contexto europeu / Living on the fringes of the law: stories of Brazilians in an irregular situation in the European context
Abstract
Resumo: O presente artigo examina e compara, à luz da Análise do Discurso Francesa (ADF), quatro narrativas de vida – coletadas por meio de entrevistas – de migrantes brasileiros que vivem em situação irregular na França ou na Inglaterra. O principal objetivo é apreender as representações discursivas de si, dos outros, do mundo que tais sujeitos constroem nas ditas narrativas e, ao mesmo tempo, verificar se e como a situação de irregularidade afeta seu cotidiano no novo país. Para analisar e cotejar essas quatro histórias, foram utilizadas categorias que integram a Semântica Global de Maingueneau (2005): temas, vocabulário, dêixis enunciativa e modo de enunciação. Se os resultados obtidos revelam diferenças na forma de contar e avaliar a experiência migratória, eles permitem também apreender aspectos comuns, tais como a motivação prioritariamente econômica para a migração, as dificuldades (culturais, linguísticas etc.) enfrentadas, sobretudo por ocasião da chegada ao país de destino, e as condições precárias de trabalho a que os migrantes brasileiros se submetem por estarem em situação irregular. Embora dois dos sujeitos entrevistados tenham preferido silenciar sobre essa questão, suas opiniões podem ser recuperadas nas entrelinhas do discurso. Palavras-chave: migração; brasileiros; Europa; situação irregular; narrativas de vida. Abstract: This paper examines and compares, in the light of French Discourse Analysis, four life stories – collected through interviews – that were produced by Brazilian migrants that live illegally in France or in England. The main objective is to find out the discursive representations (of themselves, of the others, of the world) constructed by such individuals in their narratives and, at the same time, verify if and how their irregular situation interferes with their routine in the new country. In order to analyze and compare the four stories, some categories that integrate Maingueneau’s Global Semantics (2005) were used: themes, vocabulary, enunciative deixis and enunciation mode. If the results reveal differences in the way of telling and evaluating the migratory experience, they also allow us to apprehend similarities, such as the primarily economic motivation to migrate, the difficulties (cultural, linguistic etc.) faced especially when arriving in the destination country and the precarious working conditions to which Brazilian migrants are submitted due to being in an irregular situation. Even though two of the interviewed subjetcts have preferred to be silent on this issue, their opinions can be implicitly identified. Keywords: migration; Brazilians; Europe; irregular situation; life stories.
Keywords