Lähivõrdlusi (Oct 2017)

Kaksi tapaa opettaa suomea vieraana kielenä – Johannes Aavikin (1902) Praktilik Soome keele õpetus ja Béla Györffyn (1939) Gyakorlati finn nyelvkönyv

  • Marjut Vehkanen

DOI
https://doi.org/10.5128/LV27.08
Journal volume & issue
Vol. 27
pp. 242 – 277

Abstract

Read online

Suomi vieraana kielenä -oppikirjoja on kirjoitettu reilusti yli sadan vuoden ajan eri puolilla maailmaa, erilaisia tarkoitusperiä varten. Ensimmäisinä suomesta vieraana kielenä kiinnostuivat Viron ja Unkarin yliopisto-opetukseen perehtyneet asiantuntijat. Tarkastelen artikkelissani kahta viime vuosituhannella ilmestynyttä suomen sukukielen – viron ja unkarin – puhujille suunnattua S2-oppikirjaa. Käsittelen artikkelissani kieliopin roolia ja sen esittämistapoja näissä kirjoissa sekä kirjojen pedagogisia ratkaisuja, taustana S2-opetuksen historia. Muodostan tulkintojeni ja havaintojeni avulla kokonaiskäsityksen niistä kieliopin kuvausten eri ratkaisumalleista, joita virolainen tai unkarilainen oppikirjankirjoittaja on halunnut käyttää opettaessaan suomea kohderyhmilleen. *** "Two ways of teaching Finnish as a foreign language" In this paper I have made comparisons between two old textbooks of Finnish as a foreign language. My conclusions will shed more light on the variety of the contents in these textbooks. The first of the books, Johannes Aavik’s textbook for Estonians, Praktilik Soome keele õpetus (‘A practical textbook of Finnish’) has been written at the beginning of the 20th century (1902). The method of teaching used in the book was to compare the Estonian and Finnish languages in order to find the similarities and differences between these two Finnic languages. The second book, Béla Györffy’s Gyakorlati finn nyelvkönyv (‘Practical Finnish textbook’) was published in Hungary more than 30 years later (1939), and in it one can already see clear signs of the grammar-translation method and even attempts to develop communicative competence. Both books are products of their time: the Finnish language is taught with a method used in teaching at that particular time. Both books focus on grammar and explain it in the mother tongue of the students (Estonian or Hungarian).

Keywords